Apare cu sprijinul financiar al

  Click aici pentru prima pagina
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
Premii

   
Cautare dupa nume autor

Salon du Livre, Paris, 2013 − succes și importantă afirmare a literelor romānești

        Horia Gārbea


„Roumanie se livre”... dar nu se predă

Īntre 21 și 25 martie 2013, s-a desfășurat la Paris Salon du Livre, unul dintre marile tārguri internaționale de carte din Europa, la care Romānia a participat cu statut special de țară invitată de onoare. Dominantele tārgului au fost literatura și domeniile conexe, īn special literatura publicată īn limba franceză. S-a remarcat anvergura deosebită a tārgului, participarea a numeroase edituri prestigioase din Franța și din alte peste 40 de țări, dezbateri foarte numeroase pe teme importante, o diversitate impresionantă a tipăriturilor.
Īn Romānia organizarea participării la Salon du Livre a revenit Institutului Cultural Romān, avānd ca parteneri Ministerul Culturii din Romānia și Centre National du Livre din Franța. Pregătirea participării a īnceput īn primăvara anului 2012 și a intrat īn faza finală, tehnică īn noiembrie 2012. Salonul īn īntregime a fost realizat de liderul mondial īn domeniul expozițiilor: Reed Expositions.
Centre National du Livre din Franța a invitat 27 de autori, a căror participare a fost susținută financiar 50% de CNL și 50% de Institutul Cultural Romān. Ministerul Culturii Romān a susținut financiar prezența a 10 autori, iar Institutul Cultural Romān a invitat īncă 12. Astfel, au putut fi prezenți la dezbateri cāt mai mulți autori din toate genurile și speciile literare, cei mai mulți cu volume apărute īn Franța īn ultima vreme, dar și īn anii trecuți. Lor li s-au adăugat autori veniți la Salon pe cont propriu și care au fost incluși īn program datorită operelor lor semnificative. De asemenea, au participat autori romāni prestigioși rezidenți īn Franța. 
Lista editurilor romānești participante a cuprins peste 30 de edituri. Ele au avut propriii lor invitați dintre autorii din țară. Organizatorii romāni au făcut un efort considerabil ca īn cele trei zile ale tārgului cu acțiuni efective să fie prezenți la dezbateri și la sesiunile de autografe toți autorii invitați. Fiecare dintre ei a avut ocazia să se adreseze publicului, unii chiar īn mai multe ocazii. 

Succes enorm, atestat pe viu

Participarea Romāniei a fost o sărbătoare a culturii romāne și un succes enorm. Participanții romāni și străini au subliniat public acest fapt. A fost cea mai amplă participare romānească la un tārg de carte de pānă acum. Cunoașterea autorilor și a culturii romāne a sporit.
Această participare a permis țării noastre cāteva performanțe culturale īnsemnate: sporirea notorietății și a prestigiului, lărgirea contactelor autorilor cu alte edituri și publicații, etalarea valorii multor autori, mărirea interesului european pentru cultura romānă. Semnalăm faptul că jurnale de prestigiu au consemnat pozitiv evenimentul: Le Monde (5 pagini), Magazine Litteraire (3 pagini), Lire (3 pagini) etc. Cooperarea romāno-franceză a cāștigat foarte mult.
Īn cadrul Salon du Livre, au trecut prin standul Romāniei și, cel mai adesea, s-au oprit multă vreme, dar au și revenit peste o mie de vizitatori. Conform datelor obținute de la librari, vānzările au fost mari, cele de la standul Romāniei depășindu-le pe cele ale Spaniei, stand la care orașul Barcelona a fost, de asemenea, invitat de onoare. Vānzarea a fost asigurată de trustul francez FNAC și cu ajutorul Librăriilor Cărturești, care au adus din Romānia peste 1.700 de articole (cărți, albume, DVD etc.).
Autorii romāni au īnregistrat toți un număr mare de exemplare vāndute din operele lor. Dintre ei s-au remarcat mai ales prozatorii. Diferite surse au indicat clasamente ușor diferite ale vānzării de cărți. Īn toate figurează īnsă pe primele locuri Gabriela Adameșteanu, mai ales cu recenta traducere Situation provisoire (Provizorat) de la Gallimard, dar și cu volume apărute anterior, Norman Manea, Eugen Uricaru, Răzvan Rădulescu, Dan Lungu, Lucian Dan Teodorovici. 
Și volumele de eseuri, teatru, poezie s-au bucurat de atenția publicului, ca și cele de istorie literară. Īntre acestea, s-a remarcat volumul lui Eugen Simion Le Jeune Ionesco (Tānărul Ionescu), dedicat dramaturgului Eugen Ionescu și tradus recent de Virgil Tănase cu sprijinul Institutului Cultural Romān și apărut la Editura L’Harmattan. 
Este de remaracat că editurile franceze care au editat autori romāni au expus cu precădere volumele acestora īn spații speciale și prevăzāndu-le, de regulă, cu banderole care semnalau statutul de invitat de onoare al Romāniei. Așa a procedat, de pildă, prestigioasa Gallimard, care a avut un stand foarte mare și foarte vizitat.  
De asemenea, Editura L’Écalier a obținut un succes de vānzări cu Des mecs bien... ou presque (Băieți aproape buni) de Bogdan Teodorescu, thriller politic tradus de Jean-Louis Courriol și lansat la tārg. De altfel, romanul polițist, thriller, SF și banda desenată au fost genuri de succes la Salon du Livre. Autorii romāni care s-ar īndrepta spre ele ar putea obține o bună primire pe piața franceză. 
Un spațiu aparte, foarte generos, a avut literatura culinară, de la rețete la turism culinar și la volume dedicate integral unor ingrediente. S-au ținut și demonstrații de gătit. Reprezentantul de forță al Romāniei a fost poetul Mircea Dinescu. El a realizat sub ochii publicului un stufat de miel delicios și un show memorabil. 

Dialoguri numeroase și intense

Dezbaterile au avut teme variate și s-au desfășurat īn majoritate la standul Romāniei, dar și la cel al CNL, aflat īn imediata apropiere sau pe scena principală a salonului. La toate a participat un public numeros, care a și intervenit īn cadrul dezbaterilor. Comunicarea s-a făcut cu ușurință, autorii romāni prezenți, cu excepții neīnsemnate, vorbind limba franceză fluent și expresiv. 
De mare succes s-au bucurat dezbaterile consacrate īntrebării dacă literatura romānă reflectă crizele societății (participanți: Ioana Drăgan, Florina Ilis, Bogdan Teodorescu, Bogdan Suceavă), cea despre Romānia și Europa de azi, cu Thierry de Montbrial și Eugen Simion, dialogul dintre Andrei Cioroianu și Cristian Pārvulescu, masa rotundă moderată de Nicoale Manolescu, la care a participat și Pascal Bruckner, dialogul despre „ieșirea din Gulag” dintre Varujan Vosganian și Lucian Dan Teodorovici, dar toate evenimentele au avut o audiență numeroasă. 
Recitalurile poetice, la care mulți dintre autori și-au prezentat textele īn limba franceză, iar alții au avut ca intermediari tineri actori franco-romāni, au fost mult apreciate. Unul s-a desfășurat īn frumoasa sală bizantină a Ambasadei Romāniei la Paris, un al doilea chiar la standul Romāniei de la Salon și un al treilea la Universitatea Sorbona. Au citit poeți și poete din toate generațiile. Ei au etalat o largă diversitate de procedee lirice și de teme, de la poezia religioasă la cea intertextuală. Nu au lipsit poeme contextualizate, reflectānd experiențe franceze ale poeților din Romānia. Reacția publicului a fost deosebit de călduroasă, fiecare poet fiind generos aplaudat. 
Cu ocazia Salon du Livre s-au putut īnvăța numeroase lucruri, prin contactul cu ceea ce se realizează de alte țări. Astfel, subvenționarea traducerilor scrierilor autorilor romāni īn limbi de mare circulație se cuvine consolidată și lărgită. Tārgurile de carte aduc validări, dar Romānia are acum nevoie și de librării, și de edituri proprii, amplasate īn capitale ale țărilor europene, fie și prin asociere sau reciprocitate. Resursele financiare aflate la dispoziția ICR (din nefericire, nu foarte mari) trebuie folosite chibzuit pentru a sprijini acte de cultură veritabile. 
Succesul indiscutabil obținut prin prezența Romāniei ca invitat de onoare la Salon du Livre 2013 se cere consolidat īn Franța, dar și repetat cu orice prilej īn alte țări de mare tradiție culturală. (H.G.)

 
Datele tehnice
ale revistei
                     click aici...

Tarife publicitate
                     click aici...
 
                                                 © 2008 Revista Luceafarul